Info

Ninos kompis Olivia. Spoken word, estradpoesi och poetry slam

Nino Mick och Olivia Bergdahl är svenska mästare i poetry slam och poddar om spoken word, i Sverige och internationellt. Hur kan talad litteratur översättas? Vilka är likheterna mellan att ha sex och stå på scen? Hur många gånger om året har Olivia sin lake blue shiny metallic unisex catsuit som scenklädsel? Vi har en feministisk och transaktivistisk analys av spoken word. Vi står upp för det talade ordet i bokdominansen. Vi söker oss själva men hittar endast på.
RSS Feed
Ninos kompis Olivia. Spoken word, estradpoesi och poetry slam
2016
June
May
April
March
February
January


2015
December


All Episodes
Archives
Now displaying: January, 2016
Jan 25, 2016

Vi börjar självreflekterande och hamnar snart i Olivias mingelskola. Hurra! Dessa svåra, svåra sociala sammanhang. Vad kan en göra, när en måste? Ställa konstiga frågor? Locka fram alla deras berättelser? Skaffa en uppgift? Gå in på toaletten? Olivia har testat allt.

Och om estradpoetens arbetsvillkor - de ensamma tågresorna som är så sinnesräddande.

Jan 19, 2016

Det är dags för avsnitt 006, om eskapism och politisk poesi!

Och idag talar vi utifrån den dag avsnittet spelades in, vilket var den 25 november 2015, precis efter att regeringen beslutat att införa ID-tvång för att passera svenska gränsen. Vilka är egentligen vi att tala om det? Vilka är vi om vi inte talar om det?

Det leder oss vidare till ett samtal om att skriva politiskt, vad en symboliserar på scenen och vilket ansvar en konstnär har när något blir offentligt. Vem kan skriva eskapism för vem? När bryts illusionen? Vad är Sverige? Vilken funktion har konsten i denna, enligt Olivia, extremt politiska tid? Hur fungerar kvotering? Är det så enkelt att de vita, heterosexuella cismännen i framtiden bara måste anstränga sig lika mycket som alla normbrytande konstnärer har gjort i alla tider? Hur ska en egentligen förhålla sig till en kanon? När är det dags att lämna sin plats för att släppa fram någon annan?

Jan 12, 2016

Om representation, att klä sig i självförsvar, och den omöjliga uppgiften att bli medelvärdet för sin grupp. Olivia vägrar förebilder och vill som vanligt göra motstånd mot alla förväntningar. Nino berättar om hur en matförgiftning blev metafor som den längtat efter att hitta. Om att använda människor som sina speglar. Behovet att se sig själv i någon – och smärtan i att bli nån annans projektorduk.

 

Jan 5, 2016

Vi frågar oss: Vem bör översätta spoken word?

Vi pratar om könet i språket och vad som händer med det när det översätts mellan olika språk.

Vi pratar om paniken kulturarbetande vita funktionsnormativa cismän ur kulturmedelklassen måste känna när alla vi andra plötsligt börjar knappa in - synas, höras, få kulturpengar. (”Dom tar våra jobb!”)

Ett citat från dramatikern Nasim Aghili hjälper till att bena i frågan.

Citatet kommer från ett panelsamtal om vithetsnormer i museevärlden (med Nasim Aghili, Yolanda Bohm och Tanya Charif):
https://www.youtube.com/watch?v=qW87H-ec0Ew

Och så lite poesi från ryska poeten Tasha Granovskaya:
https://www.youtube.com/watch?v=u7-4P1yQehU

1